原标题:学界奇才许思园 :执教山大24年 □许志杰 与爱因斯坦交流学术 许思园,学界许思清代光绪年间(1907年7月16日)生于无锡西门外,园执原名寿康,教山号思玄 。大年他的学界许思祖父许珏 ,号静山,园执前清举人,教山早年负才名,大年由当时的学界许思山东巡抚丁宝桢府中无锡同乡薛福景举荐,被丁宝桢延为幕僚 。园执父亲许同蔺为北京通志局编纂 ,教山许思园自幼跟随祖父和父亲读书,大年通读家藏的学界许思中西哲学、历史书籍 。园执 许思园9岁时便在无锡城的教山多寿楼举办个人书法展 ,轰动一时。他16岁考入上海大同大学 ,20岁毕业后被聘为南京中央大学哲学系助教,出版发行了用英文写作的《人性与人之使命》一书 ,成为当时不可多得的中国学者有关哲学与人类学的原创著作 ,影响深远 。清华大学教授吴宓高度称赞 :“我从来没有见过国人能写这样好的英文……书中的论述显示出作者思想的深度 ,令人敬佩。” 许思园 1937年 ,30岁的许思园考取庚子赔款基金委员会资助名额,出国留学,先去英国伦敦,后到法国巴黎大学申请博士学位,他用半年时间专心准备论文,当年秋季就获得答辩通过,取得哲学博士学位 。之后许思园继续在巴黎从事哲学与数学、历史学的研究 ,并在相对论研究上取得突破 。他在1942年用法文完成的著作《相对论驳议》,被科学界关注 ,第二年翻译成英文出版,在英国、美国科学界反响强烈,远在美国的著名科学家爱因斯坦给予称赞 。同年,许思园又用法文写成《从一种新的观点论几何学基础》,翌年在法国里昂出版发行。 第二次世界大战爆发后,许思园与夫人唐郁南参与中国驻法国大使馆的相关工作 ,德军占领法国后,他随大使馆迁到葡萄牙 ,滞留里斯本半年之后,辗转到美国,居住在普林斯顿。 1946年6月7日 ,应爱因斯坦的邀请 ,许思园到其家中交流学术 。爱因斯坦说,他看了《相对论驳议》英文版的前两章,可是事情实在太多,拿不出足够时间研读全书 ,他希望许思园能够写一个简要明了的提纲,这样可以速读全书精华 。许思园告别爱因斯坦 ,回到寓所后 ,用英文写了一篇叫做《与爱因斯坦教授讨论两个问题》的文章 ,一方面介绍自己的观点 ,另一方面对相对论提出疑问 ,随后寄给了爱因斯坦 。 1945年秋末,许思园迁到纽约,并被聘为国立北平研究院通讯研究员 ,这也成为许思园回国工作的契合点 。 《围城》中哲学家褚慎明的原型 许思园在巴黎大学写论文申请博士的那段时间 ,遇到了1937年夏天从英国牛津大学转来的无锡同乡钱钟书。 许思园与钱钟书是从小一起读书的同学,钱钟书夫妇在巴黎时,交往较多的就有许思园。 时隔一年,钱钟书和杨绛回国,先在西南联大教授英文,一年后转赴湖南省安化县国立师范学院任英文系主任。此间他完成了成名小说《围城》的酝酿、构思 。回到上海以后,钱钟书用了三年时间 ,于1946年底完成了《围城》 ,并于1947年由上海晨光出版公司出版发行。 《围城》出版之后 ,引起读者的极大兴趣,人们津津有味地讨论书中的每一个角色,同时也有好事者引出了小说中的原型人物是某某的猜测。当然这里的好事者大多是与钱钟书一个生活圈子的老熟人 ,小说中的褚慎明被对号入座到了许思园身上 。 在《围城》中,褚慎明是一个次要人物,他原名褚家宝 ,有人认为这是钱钟书以此揶揄剧作家曹禺(曹禺原名万家宝),也有把褚慎明对号哲学家金岳霖的。对此杨绛曾呼吁不要乱入座 ,免得引起争执 ,但是她后来又说 ,“褚慎明和他的影子并不对号。那个影子的真身比褚慎明更夸张些呢。”杨绛还列举了他们和那个“影子”在一起的一些情景 ,有研究者经过多方取证发现,这个“影子”就是许思园。美籍历史学家夏志清曾说:“《围城》里挖苦最凶的空头哲学家褚慎明 ,就映射了钱钟书的无锡同乡许思园。” 许思园夫人唐郁南是清末维新派领袖唐才常的侄女,湖南浏阳人,许思园留学巴黎时,唐郁南正在中国驻法国大使馆任职 。据说,许思园与钱钟书在一起 ,“两人说话不到两分钟必争执起来”,由此可见许思园与钱钟书性格差异较大。将同乡、同学许思园写进小说,以钱钟书的性格来说也在情理之中。当然 ,小说作为一种文学创作,褚慎明或许不是许思园一个人的“影子”,只是因为许思园与钱钟书有多重关系,人们自然更多地联想到许思园。 在山东大学执教24年 1946年许思园回国后 ,应聘为南京中央大学教授 ,翌年4月与友人共同创办《东方与西方》月刊,因为经费不足,出版6期后,即于当年9月停刊 。1947年暑期,许思园应无锡江南大学之邀,出任该校哲学研究所所长。 许思园著作 1951年,经组织安排,许思园到中国人民大学学习一年,之后到山东大学历史系任教,夫人唐郁南任教于山大外语系。 上世纪50年代初期 、中期 ,山大文史哲云集了一大批学科精英 ,历史系就有丁山 、杨向奎、王中荦、张维华、郑鹤声、陈同燮、黄云眉 、童书业等先生。 许思园本是研究哲学与科学及其二者互证关系的,到了山大历史系,思想与学术研究有了较大转变,他被安排教授世界史。当时山大历史系有一位研究古希腊罗马的大家 ,他叫陈同燮,出版《希腊罗马简史》,还有一位美国史研究专家黄绍湘,曾在美国哥伦比亚大学研究院攻读美国史,获得硕士学位,主讲美国史 。许思园则主讲世界通史,偏重欧洲史 ,但是许思园依然不忘老本行,在入职山大六年多的时间里,他先后完成了《论中国哲学》《论中国文化》《论中国诗》等三部文稿 ,共计12篇 。陈同燮 、黄绍湘、许思园三位先生筑起了山大历史系的世界史研究重镇 。 1970年6月,山东大学被一拆为三 ,文科专业迁到曲阜 ,与曲阜师范学院(今曲阜师范大学)合并重建新的山东大学,许思园随山大来到曲阜 。 这时候,中国正在与非洲国家加蓬谈判建立外交关系,需要出版一本介绍加蓬的书籍。当时相关资料极为匮乏,主管部门决定从现成的国外出版物中翻译一本加蓬史。工作落到山大,历史系成立专班 ,由许思园牵头,要求以最快的速度完成这个任务。许思园十分珍惜这份来之不易的工作 ,带领大家夜以继日,高质量、快速度向前推进 。可是就在这个时候 ,许思园因积劳成疾 ,突患心肌梗塞 ,住进曲阜人民医院。 就在许思园住院期间,山东大学奉命迁回济南 ,恢复原建制,师生们纷纷撤离曲阜。然而,许思园因病重无法长距离移动 ,只能在曲阜的医院继续治疗。缺医少药 、营养不良 ,导致许思园身体状况日趋恶化 ,并于1973年3月辞世。许思园身后无嗣,送他的只有夫人唐郁南和从上海赶来给他送药的外甥,外甥送来的药也没有及时用上 。 许思园著作 1974年4月,中国与加蓬建交,倾注许思园全部心血的最后一部书稿 ,直到1975年8月才由山东人民出版社出版,书名为《加蓬史略》,作者署名“山东大学翻译组译”。 可以告慰许思园先生的是,他的著作《中西文化回眸》《人性与人之使命》先后出版,他的理论重新被学界所认识、褒扬。许思园辞世十年后的1983年,笔者从山大历史系毕业 ,今作拙文恰是先生辞世50周年 ,请先生接受后生一拜 。 新闻线索报料通道 :应用市场下载“齐鲁壹点”APP,或搜索微信小程序“齐鲁壹点”,全省800位记者在线等你来报料!返回搜狐 ,查看更多 责任编辑: